Officially Translated Light Novels (LNs) v24.01

Category:
Date:
2026-01-03 19:50 UTC
Submitter:
Seeders:
109
Information:
Leechers:
20
File size:
845.3 MiB
Completed:
937
Info hash:
3b9ab8afbceed480f83df3f75bbd02917e206170
## Officially Translated Light Novels v24.01 DDL: https://mega.nz/folder/df1mmDrb#NdjDWR56hG8nIFO0F79wqA 24.0: https://nyaa.si/view/2056535 Merry Christmas and Happy New Year! This update is smaller than usual because the full 24.0 release happened very recently. When copying over this folder to the full release folder, you will be prompted to replace some files. That's normal and you should click YES; previous release had some ~6 corrupted PDF files that this fixes. ### ranobe.app I didn't expect all the 600 keys to run out. Here's another 200 for anyone who missed out: https://files.catbox.moe/ayi1d9.txt I'm sticking to this invite-only system until the website is out of beta.

File list

AlpinDale (uploader)

User
`The Adorable Dungeon Master` should be in `!English` - my bad.
Kind of weird putting The Beginning After the End as korean when the author is American and the book is originally written in english. Also, thank you for your work

AlpinDale (uploader)

User
The author is American? that's actually news to me. I was only familiar with the manhwa, and those are always Korean. Is it published in the US too?
The manhwa is actually published on a Korean site, and I don't know in which original language, probably korean. But the original work, the books, are from TurtleMe, who is korean-american, and was published originally in english in his website. Not criticizing, tho, I actually need to reread the full novel, since I stopped reading when the author had a heart attack and stopped writing for some time, and I have no idea where I stopped lol
Thanks @AlpinDale!
@[AlpinDale](https://nyaa.si/view/2060248#com-3) Just a fun fact; The Beginning After the End is not originally a manhwa either. It started as an OEL (Original English-Language) *webtoon* and was first published in English on Tapas. Because of that, it doesn’t qualify as a manhwa in terms of its original source or production context. It was only later translated into Korean, which makes the Korean release a manhwa webtoon but that is only for the translation into Korean, not the origin of the work itself. This distinction is also why [AniList](https://anilist.notion.site/44e71a26951a4e3c95b406b99e9548ed?v=357937342c6f4c66af96c923b4104917) **does not** list the title, neither the novel or the comic, as it generally indexes works based on their original language and publication origin rather than later localizations. Surely we all know by now that webtoon (or longstrip) does not equal manhwa, nor does manhwa equal to webtoon, as normal book format manhwa exist on top of manhua and manga webtoons also exist.
@Oakminati thanks for the correction, I wasn't actually sure what was the original language of the webtoon on Tapas.
You should avoid giving the updated files the same names as the ones in the original release, even if the original files were corrupted and not usable. I don't want to have overlapping file names causing any potential issues when running both torrents at the same time.